Google quer melhorar tradução eletrônica de documentos

Projeto do gigante das buscas quer traduzir textos sem precisar de tradutores.

28/03/2007 20:17h

Diminuir o tamanho das letras Aumentar o tamanho das letras

Na visão de futuro do Google, as pessoas poderão traduzir documentos instantaneamente entre os principais idiomas do mundo, usando apenas lógica de máquina e não especialistas em lingüística.

A abordagem do Google, chamada de "tradução estatística de máquina", se difere de táticas do passado, pois elimina a necessidade de ter especialistas cadastrando regras gramaticais nos sistemas. O sistema do Google compara documentos já traduzidos para criar padrões para futuras traduções.

Embora a qualidade não seja perfeita, é um avançado destacável no setor, segundo Franz Och, líder do projeto de tradução do Google. "Algumas pessoas que trabalham no setor vêm nosso tradutor de Árabe pra Inglês, e destacam a evolução", segundo Och.

Falando nesta semana numa cafeteria do Google famosa por oferecer comida saudável gratuitamente, Och demonstrou a tradução de um site em Árabe para Inglês, com um nível baixo de erros. Dois funcionários do Google que falam Russo admitiram, porém, que a tradução de Inglês para Russo ainda não é perfeita.

O programa aplica análises estatísticas, para evitar erros humanos causados por tradutores que não conhecem costumes locais.

 Mais informações: InformationWeek



Mais Notícias desta Área

Últimas Notícias
 
 Software  |  Hardware  |  Segurança  |  Tecnologia  |  Tutoriais  |  Download  |  Web  | Desenvolvimento  |  Fórum 
 Mundo Corporativo  |  Carreira  |  Mercado  |  Telecom  |  Servidores  |  Tecnologia 
    BABOO é um site brasileiro de TI focado em informática, tecnologia, software,hardware, tutoriais e downloads, e soluções de dúvidas através do nosso fórum.

 

Artigos do BABOO